タガログ語翻訳、校閲・校正

翻訳会社ノーヴァネクサスのタガログ語翻訳、校閲・校正翻訳・校閲・校正は、目的や用途に応じて1000名を超えるリソースから、ドキュメント(文書)が該当する分野を専門とする最適な翻訳者を選出して行ないます。

翻訳の目的や用途に加え、お客様ご要望の料金や納期などにも柔軟にご対応。さまざまな翻訳方法も視野に、成果につながる翻訳をご提供します。

【ご注意ください】

  • タガログ語はフィリピン共和国で使用されている言語で、英語と並ぶ公用語です
  • Pilipino(ピリピノ)、Filipino(フィリピノ)はフィリピン語(フィリピンの国語)という意味で、タガログ語と同義です
  • フィリピンには100を超える多くの言語がありますが、タガログ語、セブアノイロカノ語、イロンゴ語、ビコール語、ワライ語、カパンパガン語、パンガシナ語の8つが主要とされています
  • 日本語同様、タガログ語ひとつで北部から南部まですべての地域で通用しますが、マニラやセブといった都市部以外では英語が通じないこともあります
  • 地域によっては言語の選択に注意が必要なため、翻訳の用途よって使い分けましょう
  • 対象国で使用されている言語(公用語)については取扱言語ページの「国別公用語一覧(五十音順)」をご参照ください

言語ペア(組み合わせ)について

タガログ語を軸に、次のような言語ペア(組み合わせ)の翻訳・校閲・校正に対応しています。

翻訳
  • 日本語 → タガログ語(タガログ語訳)
  • タガログ語→ 日本語(和訳)
  • 日本語以外の外国語 → タガログ語(タガログ語訳)
  • タガログ語 → 日本語以外の外国語(外国語訳)
校閲・校正
  • タガログ語(日本語を翻訳(タガログ語訳)したもの)
  • 日本語(タガログ語を翻訳(和訳)したもの)
  • タガログ語(日本語以外の外国語を翻訳(タガログ語訳)したもの)
  • 日本語以外の外国語(タガログ語を翻訳(外国語訳)したもの)

品質について

翻訳
  • 日本語 → タガログ語の場合)タガログ語ネイティブ翻訳者による翻訳を、日本人翻訳者が校閲・校正します
  • タガログ語 → 日本語の場合)日本人翻訳者による翻訳を、タガログ語ネイティブ翻訳者が校閲・校正します
  • 日本語以外の外国語 → タガログ語の場合)タガログ語ネイティブ翻訳者による翻訳を、外国語翻訳者が校閲・校正します
  • タガログ語 → 日本語以外の外国語の場合)外国語翻訳者による翻訳を、タガログ語ネイティブ翻訳者が校閲・校正します
  • 標準的な翻訳工程にかならずネイティブ翻訳者が加わり、より自然で美しい翻訳に仕上げます
  • 「翻訳者Aによる翻訳 → 翻訳者Bによる校閲・校正 → 当社QAスタッフによる最終チェック」を標準工程とし、ダブルチェックによって誤訳、異訳、訳漏れ、スペルミスはもちろん、文体やニュアンスまで厳しく管理します
  • 翻訳の目的や用途に応じて、5つの品質レベルから最適なものをご提案します
校閲・校正
  • タガログ語(日本語を翻訳(タガログ語訳)したもの)の場合)タガログ語ネイティブ翻訳者が校閲・校正します
  • 日本語(タガログ語を翻訳(和訳)したもの)の場合)日本人翻訳者が校閲・校正します
  • タガログ語(日本語以外の外国語を翻訳(タガログ語訳)したもの)の場合)タガログ語ネイティブ翻訳者が校閲・校正します
  • 外国語(タガログ語を翻訳(外国語訳)したもの)の場合)外国語ネイティブ翻訳者が校閲・校正します
  • 校閲・校正は、翻訳された文書の言語ネイティブ翻訳者が行ないます
  • 校閲と校正は作業内容が異なります(詳しくは校閲・校正の違いをご参照ください)

納期について

翻訳
  • 日本語 → タガログ語への翻訳の場合)1名の翻訳者による翻訳は、1日あたり日本語3,200文字程度です
  • タガログ語 → 日本語への翻訳の場合)1名の翻訳者による翻訳は、1日あたりタガログ語1,900単語程度です
  • 詳しくは翻訳納期をご参照ください
校閲・校正
  • 日本語の校閲・校正の場合)1名の翻訳者による校閲・校正は、1日あたり日本語4,800-6,400文字程度です
  • タガログ語の校閲・校正の場合)1名の翻訳者による翻訳は、1日あたりタガログ語2,900-3,800単語程度です
  • 詳しくは、校閲・校正納期をご参照ください

翻訳・校閲・校正いずれの場合も、その他翻訳者の選定や打ち合わせなど準備作業に前1日、最終チェックやご納品準備に後1日の計2営業日程度をいただく可能性があります。

料金について

翻訳
  • 日本語 → タガログ語への翻訳の場合)日本語1文字あたり10-25円程度が目安です
  • タガログ語 → 日本語への翻訳の場合)タガログ語1単語あたり12-28円程度が目安です
  • 詳しくは翻訳料金をご参照ください
校閲・校正
  • 日本語の校閲・校正の場合)日本語1文字あたり5-19円程度が目安です
  • タガログ語の校閲・校正の場合)タガログ語1単語あたり6-21円程度が目安です
  • 詳しくは校閲・校正料金をご参照ください

翻訳・校閲・校正料金は、ドキュメント(文書)が該当する分野、ボリューム(分量)や必要な品質レベルによって細かく変動しますので、ご要望やご予算を元にぜひご相談ください。

その他特長

  • 金融・財務、法律・法務、IT・情報通信、工業、医療・医薬その他、専門性と難易度の高い分野の翻訳、校閲・校正を得意としています
  • アニュアルレポート、契約書、マニュアル、仕様書、手順書、医学論文、薬事申請書類、ニュースリリース、ホームページ、ゲーム、アプリ、カタログ、パンフレット、チラシ、メニュー等の翻訳・校閲・校正実績が豊富です

 

ご不明な点、ご質問やご要望があればお気軽にお問い合わせ、ご相談ください。