校閲・校正料金は原則「①校閲・校正単価」「②ボリューム」「③その他料金」という3つの要素で決まります。
校閲・校正料金=
①校閲・校正単価 × ②ボリューム + ③その他料金
①校閲・校正単価とは
- 校閲・校正が必要な翻訳された原稿(翻訳文)に含まれるテキスト「1文字または、1単語あたり」の校閲・校正料金です
校閲・校正が必要な原稿(原文) | 校閲・校正単価 |
日本語、中国語、韓国語の場合 | 1文字あたり |
英語、欧州言語その他横文字の場合 | 1単語あたり |
- 校閲・校正言語(何語の校閲・校正か)や、校閲・校正がが必要なドキュメントの種類(専門性や難易度の高さ、ボリューム(文字数または、単語数)など)によって変動します
校閲単価例
通常は、翻訳料金の50%ほどの料金でご対応します
校閲言語 | 校閲単価 | 原稿用紙 1枚あたり校閲料金 |
英語 | 5-10円 | 1,000-2,000円 |
中国語 | 5-9円 | 1,700-3,100円 |
韓国語 | 5-9円 | 2,200-4,000円 |
欧州言語 | 11-18円 | 2,200-3,600円 |
校正単価例
通常は、翻訳料金の75%ほどの料金でご対応します
校正言語 | 校正単価 | 原稿用紙 1枚あたり校正料金 |
英語 | 8-15円 | 1,500-3,000円 |
中国語 | 8-14円 | 2,500-4,600円 |
韓国語 | 8-14円 | 3,300-6,000円 |
欧州言語 | 17-27円 | 3,300-5,400円 |
- 原稿用紙1枚あたり)校正・校閲言語が英語の場合は200単語、中国語は350文字、韓国語は450文字、欧州言語は200単語を基準としています
- 上記は参考料金です(お求めの品質レベルによって変わります)
- 正確な料金はお問い合わせの際にお見積もりしますので、お気軽にご連絡ください
②ボリュームとは
校閲・校正が必要な原稿(翻訳文)に含まれるテキストの文字数または、単語数を指します。
校閲・校正が必要な原稿(翻訳文)の言語 | 見積対象 |
日本語、中国語、韓国語など全角(2バイト)文字の場合 | 文字数 |
英語など欧州、北南米その他ASEAN言語など横文字の場合 | 単語数 |
- 原稿がMS Wordファイル形式の場合は、「文字カウント」機能で算出可能です
- その他のファイル形式の場合も、テキストMS Wordファイルに転記(コピー&ペースト)することにより算出可能です
- 原稿用紙1枚および、A4サイズ用紙ページあたりの参考ボリューム(文字数または、単語数)は以下のとおりです
日本語 | 英語 | 中国語 | 韓国語 | 欧州言語 | |
原稿用紙 | 400文字 | 200単語 | 350文字 | 450文字 | 200単語 |
A4 | 1200文字 | 600単語 | 1,050文字 | 1,350文字 | 600単語 |
③その他料金とは
その他料金とは、「レイアウト料」「コーディング料」「納期短縮割増」「プロジェクト管理費」「メモリ作成料」など必要に応じて加算されるものを指します。
レイアウト料 |
翻訳後の原稿の体裁を、オリジナル原稿のそれに合わせて調整する際に加算される料金 |
コーディング料 |
ウェブサイトの翻訳を行なう際に、作業内容によって加算される料金
※HTML、XHTML、CSSなどのタグを壊さないように翻訳を行なう際に必要となる |
納期短縮割増 |
標準納期より短い日数で翻訳を行なう場合に加算される料金
|
プロジェクト管理費 |
大型案件の場合に必要な「プロジェクトマネジメント」のために加算される料金
|
翻訳メモリ作成料 |
翻訳支援ソフトに必要な翻訳メモリの作成または、更新のために加算される料金
|
お気軽にお問い合わせください。03-6820-0588受付時間 9:00 - 18:00 [ 土日・祝日除く ]
お問い合わせ