校閲・校正納期納期は、原稿のボリューム(文字数または、単語数)、校閲・校正者の人数などにより変わりますが、1名の校閲・校正者で作業を行なった場合の校閲・校正納期を「A4サイズ用紙のページ数」で換算すると次のとおりです。

校閲・校正納期

1~3ページ程度 5ページ程度  10ページ程度 
1.5営業日

(校閲)

2営業日

(校閲)

3営業日

(校閲)

2営業日

(校正)

3営業日

(校正)

4営業日

(校正)

400字詰め原稿用紙3~9枚に相当 400字詰め原稿用紙15枚に相当
400字詰め原稿用紙30枚に相当
日本語 1,200-3,600 文字
英 語  600-1,800 単語
中国語 1,050-3,150 文字
日本語 6,000 文字
英 語 3,000 単語
中国語 5,250 文字
日本語 12,000 文字
英 語 6,000 単語
中国語 10,500 文字
  • 上記はA4サイズ用紙のページ数で換算した標準納期です
  • 日本語の場合、A4サイズ用紙1ページに含まれる文字数は、400字詰め原稿3枚程度になります
  • 複数名の翻訳者による作業同時進行により納期短縮が可能です

(ご注意ください)
※短納期等により、割増料金が発生する可能性があります
※翻訳者間で文調やトーン、ニュアンスにユレ(ばらつき、違い)が発生する可能性があります
※用語については納期的に許される範囲で統一を図ります

余裕ある納期を設定し、計画的に翻訳の校閲・校正を行なうことが品質の向上につながります

校閲・校正納期計算方法

校閲・校正が必要な原稿(原文)のボリューム(文字数または、単語数)がおわかりであれば、以下の計算式に基づき標準的な校閲・校正納期をご確認いただけます。

校閲・校正納期(標準) = (A ÷ B + C) x 50%~75%

※A÷Bの商(結果)は小数点以下を切り上げてください

※翻訳に必要な納期のおよそ半分から3/4程度の日数が目安です

⇒ボリュームの確認方法についてはこちら

A B C
原稿(原文)の言語 ボリューム 翻訳ボリューム/日 前後工程日数
日本語 ○文字 3,200文字 2
英語 ○単語 1,600単語 2
中国語 ○文字 2,600文字 2
韓国語 ○文字 3,900文字 2
ドイツ語 ○単語 1,100単語 2
フランス語 ○単語 1,900単語 2
イタリア語 ○単語 2,200単語 2
スペイン語 ○単語 1,800単語 2
ポルトガル語 ○単語 1,700単語 2

前(まえ)工程とは

制作会議、原稿整備ほか準備、翻訳者選定・アサイン、など翻訳前に必要な工程

後(あと)工程とは

校閲、校正、最終(QA)チェックなど納品前に必要な工程

⇒品質体制についてはこちら

お気軽にお問い合わせください。03-6820-0588受付時間 9:00 - 18:00 [ 土日・祝日除く ]

お問い合わせ