医療医薬翻訳・校閲・校正

翻訳会社ノーヴァネクサスは、専門性と難易度が高く、高度な翻訳技術を必要とする医療・医薬分野の翻訳・校閲・校正サービスを提供しています。

言語と分野別に登録された1000名を超えるリソースから、該当するドキュメント(文書)を専門とする最適な翻訳者を選出。翻訳の目的や用途、お客様ご要望に柔軟に対応しながら、成果につながる高品質な翻訳をお届けします。

主なドキュメント

■論文・申請書・診断書

  • 医学論文
  • 論文抄録
  • 薬事申請書
  • カルテ
  • 診断書
  • 臨床診断書
  • 問診票

■報告書・レポート

  • 臨床報告書
  • 検診検査報告書
  • 症例報告
  • 研究レポート
  • クリニカルテストレポート
  • 安全性レポート

■資料・規定

  • 医学会資料
  • 試験報告資料
  • FDA資料
  • 医療用品規定
  • 病院規定
  • 医療用品規定
  • 医療器具規格書

■その他

  • 医療機器取扱説明書
  • 学術情報アンケート
  • ドクターアンケート
  • 試験使用約款
  • PCRキット製品カタログ
  • 安全衛生チェックシート
  • メディカルドキュメント
  • 医療機器ハンドブック
  • 信頼性調査通知書
主な取引先
  • 医療法人
  • 大学病院
  • 大学医学部
  • クリニック
  • 研究機関
  • 薬品会社
  • 医療機器メーカー
  • 医療資材メーカー
  • 外資系薬品会社
取扱言語
  • 英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語、ロシア語ほか、ベトナム語、タイ語、インドネシア語など世界120か国の言語を取り扱っています。
  • 翻訳・校閲・校正お取扱言語について詳しくは「取扱言語」ページをご参照ください。
料金
  • 翻訳料金、校閲料金、校正料金は、原稿の文字数または、単語数にもとづく完全従量制です。
  • 翻訳料金について詳しくは「翻訳料金について」ページをご覧ください。
  • 校閲・校正料金について詳しくは「校閲・校正料金について」ページをご覧ください。
納期
  • 翻訳納期、校閲納期、校正納期は、原稿の文字数または、単語数によって変動します。
  • 翻訳納期について詳しくは「翻訳納期について」ページをご覧ください。
  • 校閲・校正納期について詳しくは「校閲・校正納期について」ページをご覧ください。
品質
  • 医療医薬翻訳については原則「ビジネス」レベルが適用されます。その他翻訳の品質について詳しくは「品質レベルについて」ページをご覧ください。
  • 品質体制について詳しくは「品質体制について」ページをご覧ください。
  • 医療医薬翻訳については原則「プロ翻訳(プロ翻訳者による翻訳)」が適用されます。その他の翻訳方法については「翻訳方法について」ページをご覧ください。
その他
  • ドキュメントの状態によって、翻訳料金とは別に料金が発生する可能性があります。詳しくは「レイアウト作業・料金について」ページをご覧ください。
  • 校閲と校正は作業内容が異なります(詳しくは「校閲・校正について」ページをご参照ください)。

 

ご不明な点、ご質問やご要望があればお気軽にお問い合わせ、ご相談ください。