翻訳会社を利用する5つのメリット/デメリット

翻訳会社を利用する5つのメリット/デメリット

「このドキュメント(文書)を○○語に翻訳しなければならない。どうしよう!困った!」という機会はある日突然訪れるものです。

「とりあえずインターネットで情報収集」と目ぼしいキーワードで検索してみるも、出てくるのはどれも似たような記事で余計に迷う…といった状況下に今おられる方も少なくないのではないでしょうか。

最初に考えるべきは、「自分で翻訳する」「自分以外が翻訳する」のいずれを選択するのか、ということですが本記事では「翻訳会社に翻訳を依頼する」という結論に至った方に、少しでもそのお力になれればと願いつつお届けします。

メリット/デメリットその1:品質

翻訳会社に翻訳を依頼する場合の品質関するメリット/デメリットは次のとおりです。

メリット
  • 翻訳する目的や翻訳に期待する成果につながる良い翻訳会社が見つかると、高い品質が期待できる
  • 継続的に翻訳を依頼することによって、さらなる品質向上が期待できる
  • 依頼先として固定化ができると、阿吽の呼吸で品質の調整や維持がし易くなる
デメリット
  • 依頼先によっては、品質の低い翻訳を受け取るなど失敗する可能性がある
  • 信頼できる依頼先が見つかるまで、何度も新たな翻訳会社を探すことになる可能性がある
  • 機械翻訳を用いた翻訳など、選択する方法を間違えると品質的に大問題に発展する可能性がある

メリット/デメリットその2:料金

翻訳会社に翻訳を依頼する場合の料金に関するメリット/デメリットは次のとおりです。

メリット
  • 翻訳する目的や翻訳に期待する成果に応じて翻訳料金を調整してもらえる可能性がある(コスト重視、品質重視など)
  • ボリューム(文字数または、単語数)が多い場合や継続的に翻訳を依頼することによって、値引きしてもらえる可能性がある
  • 事前に打ち合わせができるので、翻訳料金を基準に依頼先を選んでも(品質的に)失敗する可能性が低い
デメリット
  • 普段あまり接することがなく比較対象の経験値もないため、料金が高いと感じ易い
  • 高い品質を誇る翻訳会社ほど、翻訳料金が高くなる傾向がある
  • 翻訳料金を重視し過ぎると、品質的に満足のいかない翻訳が納品される可能性がある

メリット/デメリットその3:納期

翻訳会社に翻訳を依頼する場合の納期に関するメリット/デメリットは次のとおりです。

メリット
  • キャパシティが豊富であるため、短納期でも対応できる
  • 希望に応じて納期を調整してくれる
  • 余裕ある納期設定をすると、値引きや品質向上につながる
デメリット
  • 翻訳会社のスタッフが前後工程に関与するため、翻訳納品まで一定の時間(最低日数)が必要となる
  • 機械翻訳と比較すると納期が長めになる(MTPE(ポストエディティング)の場合も一定時間は必要)
  • 納期を重視し過ぎると品質を犠牲にせざるを得なくなる

メリット/デメリットその4:情報

翻訳会社に翻訳を依頼する場合の、情報に関するメリット/デメリットは次のとおりです。

メリット
  • 最適な翻訳方法に関する情報を提供してくれる
  • 依頼するドキュメント(文書)の翻訳に関するノウハウを提供してくれる
  • 依頼するドキュメント(文書)に関するマーケット情報を提供してくれる(他社情報ではなく市場トレンドなど)
デメリット
  • 翻訳会社によって経験値が異なるため、依頼先によっては提供される情報が偏る可能性がある
  • 翻訳を専業としていない企業に依頼すると、期待した情報が得られない可能性がある
  • 翻訳料金、翻訳納期などに於いて無理を強いると良好な関係が築けず、有益な情報を提供してくれない可能性がある

メリット/デメリットその5:利便性

翻訳会社に翻訳を依頼する場合の、利便性に関するメリット/デメリットは次のとおりです。

メリット
  • 翻訳に関する相談から納品まで、ワンストップで対応してくれる
  • DTPや印刷、コーディングなど、翻訳以外についてもまとめて対応してくれる可能性がある
  • 継続的に依頼することで、翻訳会社のスタッフが依頼主の外国語に関する秘書のような役割を担ってくれるようになる
デメリット
  • ウェブサイトの情報だけでは良し悪しの判断が付き辛く、翻訳会社探し、選定など事前準備に手間がかかる
  • 「問い合わせ→見積もり→発注→納品→検収→請求(支払)」など、踏む工程の数が多く手続きに時間がかかる
  • 依頼先によって対応が異なるため、利便性が大きく変わる可能性がある

まとめ

以上、「翻訳会社を利用する5つのメリット/デメリット」でしたがいかがでしたでしょうか。

本記事は、「翻訳会社の利用」を推奨するものではありません。なぜなら当社は、「翻訳方法は、翻訳する目的や翻訳に期待する成果に最適なものを賢く選ぶ」ことが重要と考え、翻訳に関するお問い合わせをいただいたお客様にも日頃からそのようにご提案しているからです。

「翻訳会社の利用」に考えが至った理由はやはり、「不慣れ・未知・不安といった要素が翻訳依頼そのものにあるから」だと思いますので、どうか遠慮することなく、厚かましくさまざまな翻訳会社に問い合わせ、相談してみてください。

翻訳料金、翻訳品質、翻訳納期など選定に於いて重視されるポイントはいろいろだと思いますが、「問い合わせ、相談したときの対応がもっとも良かった翻訳会社」に依頼すればおそらく、大きな失敗は避けることができるでしょう。

翻訳会社の利用でお悩みの方は、どうぞお気軽にお問い合わせください。

翻訳商社ノーヴァネクサスの翻訳・通訳・外国語人材サービス

英語、中国語、韓国語をはじめ、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、アラビア語など世界120か国語の翻訳、校閲/校正、通訳、外国語人材サービスをご提供しています。

民間企業様のグローバルビジネス、行政機関様や各種法人様の海外調査や外国人対応から個人様の外国語申請など、お客様の外国語、外国語人材に関するお困り事を解決します。

ご相談は無料です。お気軽にお問い合わせください。

翻訳商社

最新情報をお届けします